In the third persons, the nom. masc. of the noun, in the three numbers respectively (373), is used without auxiliary: thus, मविता bhavitā́ he or she or it will be; मवितारौbhavitā́rāu both will be; मवितारस् bhavitā́ras they will be. In the other persons, the first and second persons present of √अस् as be (636) are used as auxiliary; and they are combined, in all numbers, with the singular nom. masc. of the noun. a. Thus, from √दा dā give:
b. Occasionally, in the epics and later (almost never in the older language), the norm of the tense as given above is in various respects departed from: thus, by use of the auxiliary in the 3d person also; by its omission in the 1st or 2d person; by inversion of the order of noun and auxiliary; by interposition of other words between them; by use of a dual or plural nom. with the auxiliary; and by use of a feminine form of the noun. Examples are: vaktā ’sti (MBh.) he will speak; nihantā (MBh.) I shall or thou wilt strike down, yoddhā ’ham (R.) I shall fight,ahaṁ draṣṭā (MBh.) I shall see, kartā ’haṁ te (BhP.) I will do for thee, tvam bhavitā (MBh. Megh.) thou wilt be; asmi gantā (MBh.) I shall go; pratigrahītā tām asmi(MBh.) I will receive her, hantā tvam asi (MBh.) thou wilt slay; kartārāu svaḥ (MBh.) we two shall do; draṣṭry asmi (MBh.) I (f.) shall see, udbhavitrī (Nāiṣ.) she will increase,gantrī (Y.) she will go. AB. has once sotā as 2d sing., thou wilt press; JUB. makes the combination çmaçānāni bhavitāras the cemeteries will be. c. An optative of the auxiliary appears to be once used, in yoddhā syām I would fight (R. i. 22. 25 Peterson; but the Bombay edition reads yoddhuṁ yāsyāmi). |