By the suffix sāt are made from nouns quasi-adverbs signifying in or into the condition or the possession of what is indicated by the noun; they are used only with verbs of being, of becoming, and of making: namely, oftenest kṛ and bhū, but also as, gam, yā, and nī (and, according to the grammarians, sam-pad). Some twenty-five examples are quotable from the later literature; but none from the earlier, which also appears to contain nothing that casts light upon the origin of the formation. The s of sāt is not liable to conversion into ṣ. The connection with the verb is not so close as to require the use of the gerund in ya instead of that in tvā (990); and other words are sometimes interposed between the adverb and verb. a. Examples are: sarvakarmāṇi bhasmasāt kurute (MBh.) reduces all deeds to ashes; loko ‘yam dasyusād bhaved (MBh.) this world would become a prey to barbarians;yasya brāhmaṇasāt sarvaṁ vittam āsīt (MBh.) whose whole property was given to Brahmans; niyataṁ bhasmasād yāti (Har.) it is inevitably reduced to ashes; agnīn ātmasāt kṛtvā (Y.) having taken the fires to one's self. |