Contents‎ > ‎CHAPTERS‎ > ‎IV. DECLENSION‎ > ‎

277. Accusative is, of course, freely used

The accusative is, of course, freely used with other cases to limit the same verb, as the sense requires. And whenever it is usable with a verb in two different constructions, the verb may take two accusatives, one in each construction: and such combinations are quite frequent in Sanskrit. Thus, with verbs of appealing, asking, having recourse: as, apó yācāmi bheṣajám (RV.) I ask the waters for medicine; tvām ahaṁ satyam icchāmi (R.) I desire truth from thee; tvāṁ vayaṁ çaraṇaṁ gatāḥ (MBh.) we have resorted to thee for succor;—with verbs of bringing, sending, following, imparting, saying: as, gurutvaṁ naraṁ nayanti (H.) they bring a man to respectability; sītā cā ’nvetu māṁ vanam (R.) and let Sītā accompany me to the forest; supéçasaṁ mā́ ’va sṛjanty ástam (RV.) they let me go home well adorned; tām idam abravīt (MBh.) this he said to her;—and in other less common cases: as, vṛkṣáṁ pakváṁ phálaṁ dhūnuhi (RV.) shake ripe fruit from the tree;tā́ṁ viṣám evā́ ’dhok (AV.) poison he milked from her; jitvā rājyaṁ nalam (MBh.) having won the kingdom from Nala; ámuṣṇītaṁ paṇíṁ gā́ḥ (RV.) ye robbed the Paṇi of the kine; draṣṭum icchāvaḥ putram paçcimadarçanam (R.) we wish to see our son for the last time.

a. A causative form of a transitive verb regularly admits two accusative objects: thus, devā́ṅ uçatáḥ pāyayā havíḥ (RV.) make the eager gods drink the oblation;óṣadhīr evá phálaṁ grāhayati (MS.) he makes the plants bear fruit; vaṇijo dāpayet karān (M.) he should cause the merchants to pay taxes. But such a causative sometimes takes an instrumental instead of a second accusative: see 282 b.