Contents‎ > ‎CHAPTERS‎ > ‎IV. DECLENSION‎ > ‎

302. Locative of situation in space hardly needs illustration

a. The locative of situation in space hardly needs illustration. An example or two are: yé devā́ diví sthá (AV.) which of you gods are in heaven; na deveṣu na yakṣeṣu tādṛk (MBh.) not among gods or Yakshas is such a one; párvatasya pṛṣṭhé (RV.) on the ridge of the mountain; vidáthe santu devā́ḥ (RV.) may the gods be at the assembly; daçame pade (MBh.) at the tenth step.

b. The locative of time indicates the point of time at which anything takes place: thus, asyā́ uṣáso vyùṣṭāu (RV.) at the shining forth of this dawn; etasminn eva kāle (MBh.) at just that time; dvādaçe varṣe (MBh.) in the twelfth year. That the accusative is occasionally used in this sense, instead of the locative, was pointed out above (276 c).

c. The person with whom, instead of the place at which, one is or remains is put in the locative: thus, tíṣṭhanty asmin paçávaḥ (MS.) animals abide with him; gurāu vasan (M.) living at a teacher's; and, pregnantly, tāvat tvayi bhaviṣyāmi (MBh.) so long will I cleave to thee.