Contents‎ > ‎CHAPTERS‎ > ‎V. NOUNS AND ADJECTIVES.‎ > ‎

356. The mode of declension

The mode of declension of these words may be illustrated by the following examples: rathī́ m. charioteer; nadī́ f. stream; tanū́ f. body.

a. No one of the selected examples occurs in all the forms; forms for which no example at all is quotable are put in brackets. No loc. sing. from any ī-stem occurs, to determine what the form would be. The stem nadī́ is selected as an example partly in order to emphasize the difference between the earlier language and the later in regard to the words of this division: nadī́ is later the model of derivative inflection.
Singular:
N.rathī́snadī́stanū́s
A.rathíamnadíamtanúam
I.rathíānadíātanúā
D.rathíenadíetanúe
Ab. G.rathíasnadíastanúas
L...........tanúi
V.ráthi (?)náditánu
Dual:
N. A. V.rathíānadíātanúā
I. D. Ab.[rathī́bhyām]nadī́bhyām[tanū́bhyām]
G. L.[rathíos]nadíostanúos
Plural:
N. A.rathíasnadíastanúas
I.[rathī́bhis]nadī́bhistanū́bhis
D. Ab.[rathī́bhyas]nadī́bhyastanū́bhyas
G.rathī́nāmnadī́nāmtanū́nām
L.[rathī́ṣu]nadī́ṣutanū́ṣu

b. The cases — nadíam, tanúam, etc — are written above according to their true phonetic form, almost invariably belonging to them in the Veda; in the written text, of course, the stem-final is made a semi-vowel, and the resulting syllable is circumflexed: thus, nadyàm, tanvàm, etc.; only, as usual, after two consonants the resolved formsiy and uv are written instead; and also where the combination yv would otherwise result: thus, cakríyā, [agrúvāi,] and mitrāyúvas. The RV. really reads staryàmetc. twice, and tanvàs etc. four times; and such contractions are more often made in the AV. The ending ā of the nom.-acc.-voc. du. is the equivalent of the later āu. The nom. sing. in s from ī-stems is found in the older language about sixty times, from over thirty stems.